ファーディナント・ウルリッヒ:文字にかけた人生 グドルン・ツァップ・フォン・ヘッセ
彼女はヘルマン・ツァップ氏の妻としても知られ,数々の本の装丁,様々な文字・活字制作,レタリング,活字の彫刻などを70年以上に渡り行ってきた。数々の賞を受賞してきたにもかかわらず,今まであまり注目を集めてこなかった彼女の作品に今回,ウルリッヒ氏がここベルリンで光を当てる。
彼女はヘルマン・ツァップ氏の妻としても知られ,数々の本の装丁,様々な文字・活字制作,レタリング,活字の彫刻などを70年以上に渡り行ってきた。数々の賞を受賞してきたにもかかわらず,今まであまり注目を集めてこなかった彼女の作品に今回,ウルリッヒ氏がここベルリンで光を当てる。
Sie hat sich ihr Leben lang der Buchgestaltung, dem Schriftschreiben, der Schriftgestaltung und vielem mehr gewidmet – Gudrun Zapf-von Hesse. Obwohl sie mehrere Preise erhalten hat, wurde ihrer Arbeit nicht viel Aufmerksamkeit zuteil. Ferdinand Ulrich bringt würdevoll das Lebenswerk der Witwe Hermann Zapfs als Abschluss der TYPO Berlin ans Licht. Ein Vortrag über ein Jahrhundert Schriftgeschichte.
„Was wir hier machen werden? Wir sind Entdecker. Wir entdecken unser Werkzeug! Wir erkunden den Schreibzug eurer Schreibfeder. Automatisch entstehen Formen; das sind – streng genommen – noch keine Designentscheidungen.“
When it comes to Arabic logo design, you will most often find it accompanied by Latin text. But it takes a great deal of sensitivity to combine two different scripts into a harmonic design. During the Bilingual Arabic & Latin Monogram Design workshop, Tarek Atrissi challenged the participants to meld Latin and Arabic characters into unique and aesthetically pleasing typographical designs.
After a successful launch at last year’s TYPO, the Hebrew calligraphy workshop is back again for 2015. This year sees graphic and type design duo Christine Lange and Patrick Marc Sommer of Langesommer teaming up with expert calligrapher and multidisciplinary designer Amichai Green.