Dolmetscherkabine-Foto-Thorsten-Wulff

Simultan­über­setzung auf der TYPO // Trans­lating talks

Wie zu jeder TYPO, steht uns auch dieses Jahr Astrid Geese und ihr Team als erfahrene Simultandolmetscher von Englisch nach Deutsch und Deutsch nach English zur Verfügung. Die Kopfhörer-Ausgabe befindet sich direkt neben der Garderobe. /// She started translating for TYPO at our first conference and we are happy to welcome back Astrid Geese and her team to simultaneously transfer the talks from German to Englisch and vice versa. You get your headphone next to the cloakroom.

© Gerhard Kassner (Monotype)

Erik Kessels: Confusion makes the world go round

Erik Kessels is a true creative beyond the scope of categories. The passionate Dutchman is intrigued by the odds and absurdities of everyday life and knows well, how to turn them into catchy campaigns and successful publishing projects. At TYPO 2015 he takes his viewers on a joyful journey to the world’s worst hotel and weirdest photo albums.

© Gerhard Kassner (Monotype)

Christoph Amend: Haltung und Charakter beim Magazinmachen

Vor wenigen Tagen wurde das „Zeit Magazin“ vom ADC (Art Directors Club) mit elf Auszeichnungen bedacht und ist somit – abermals – das erfolgreichste Periodikum im Editorial-Bereich. Chefredakteur Christoph Amend gewährt im Gespräch mit Sonja Knecht einen Blick in die Magazine und auf die Menschen, die dahinter stecken.

© Gerhard Kassner (Monotype)

Christoph Niemann: 2015 neue Likes

Es ist der letzte Vortrag des Abends, der letzte der TYPO 2015. Christoph Niemann betritt die Bühne, geschmeidig und gut gelaunt: „To round things off, I’d like to tell you what I think of character.“ Er spricht über Ängste und Erfolg, Kritik und Kreation – und Gummibärchen.

Page 1 of 812345...Last »